So I thought I'd note this post on the Paleoglot blog a few months ago: Estara Alphaza and the Phoenician Influence in Etruria. An excerpt:
The sequence estrei alφazei appears throughout an Etruscan document called the Liber Linteus. I take this to be marked in the locative case ending in -i (with a meaning like English 'by', 'with' or 'at'). I see in this an original exonym of a goddess *Estara Alφazai, a transparent byname of the pan-Semitic lady of fertility. We can compare *Estara to Punic Phoenician *ʕAstoret or earlier Babylonian Ishtar, equatable with either the Great Goddess of the pantheon, Uni, or with the younger goddess Turan (aka Catha), the lady of fertility. The second term of this phrase is declined in the locative case too and appears to be a diminutive in -za. Stripping away the layered morphology of the second term then, we are reduced to a core root, *alφa, another transparent Semitic loan, meaning 'ox'.
Putting this all together, I therefore read Estrei Alφazei as 'before Ashtarte with Calf' in reference to a general religious theme that existed across several Mediterranean cultures whereby a goddess of fertility like Ashtarte or Asherah is portrayed in the form of a mother cow with a bull as consort (representing an equivalent of Canaanite Baal) and she rears a son who's predictably in the form of a calf. One is reminded perhaps of later Egyptian worship revolving around a mother Isis holding the child Horus, or later still a mother Mary cradling the child Jesus in her arms.
The Phoenicians or their Punic colonies may well have been how she got to Etruria, but she was well enough known throughout the Mediterranean for there to have been other routes.